暗柳烟深何处,翡翠帘栊,鸳鸯楼阁。 芹泥融润,飞燕竞穿珠幕。 秋千倦倚,还思少年,袜步尘轻,衫裁罗薄。 陡顿芳心暗老,强理新妆,离思都占眉角。 过了几番花信,晓来刬地寒意恶。 可煞东风,甚把夭桃艳杏,故故凌铄。 伤春憔悴,泪矗粉腮香落。 挑脱金宽双玉腕,怕人猜偷握。 渐芳草,恨画阑、休傍著。
丹凤吟
译文:
昏暗的柳树林笼罩在深深的烟雾之中,不知道它们究竟藏在何处。在那精美的翡翠帘子后面,是有着鸳鸯图案装饰的楼阁。
春天来了,泥土因融化的雪水而变得湿润,燕子忙着衔起这样的芹泥去筑巢,它们竞相穿过珍珠般的帘幕。我倦怠地倚靠在秋千旁,不禁回想起年少时光。那时我步履轻盈,仿佛行走时都不会扬起灰尘,身上穿着轻薄的罗衫。
可如今,我的心却突然之间仿佛老去,只能强打精神整理新妆,但那离别的愁思却都写在了眉头。
已经过了好几个花期,可清晨时分,天气却陡然变得寒冷起来。这可恶的东风啊,为什么偏偏要肆意欺凌那些娇艳的桃花和杏花呢。
我因伤春而面容憔悴,泪水不断流淌,把脸上的香粉都冲落了。我手上的金饰变得宽松,玉腕也消瘦了,我害怕被人猜到我的心思,只能偷偷地握紧双手。
眼看着芳草渐渐生长,我心里满是愁恨,真希望自己不要再靠近那画着图案的栏杆了。
纳兰青云