目断江横,相思字、难凭雁足。 从别后、倦歌慵绣,悄无拘束。 烟柳翠迷星眼恨,露桃红沁霞腮肉。 傍琐窗、终日对文枰,翻新局。 频暗把,归期卜。 芳草恨,阑干曲。 谢多情海燕,伴愁华屋。 明月自圆双蝶梦,彩云空伴孤鸾宿。 任画帘、不卷玉钩闲,扬花扑。
满江红
译文:
极目眺望,江水横流,一眼望不到尽头。想要传达相思之情,却难以依靠大雁来传递书信。
自从与你分别之后,我厌倦了唱歌,也懒得刺绣,生活看似无拘无束,实则内心空落。如烟的柳色翠绿,仿佛迷住了我满含恨意的双眼;带露的桃花嫣红,恰似我泛着红晕的脸颊。我整日倚靠着雕花的窗户,对着棋盘,不断地翻新棋局来消磨时光。
我频繁地暗自占卜你的归期,栏杆曲折处,都藏着我对芳草绵延无尽的怨恨。多谢那多情的海燕,陪伴着忧愁的我,在华丽的房屋中度过时光。
明月自顾自地圆满,却只能照着我那孤独的梦境,就像梦中成双的蝴蝶一样虚幻;彩云徒然地飘着,只能陪伴着形单影只的我,就如同孤独的鸾鸟独自栖息。任凭那画帘不卷,玉钩闲置一旁,杨花不断地扑打着帘子。
纳兰青云