喜迁莺

东君别后。 见说道花枝,也成消瘦。 夜雨帘栊,柳边庭院,烦恼有谁撋就。 犹记旧看承处,梅子枝头如豆。 最苦是,向重门人静,月明时候。 知否。 人不见,纵有音书,争似重携手。 旧日沉腰,如今潘鬓,怎奈许多僝僽。 极目万山深处,肠断不堪回首。 情寸寸,到如今,只在长亭烟柳。

译文:

春天离去之后,我听说连那花枝都变得憔悴消瘦了。夜晚,雨打在帘幕和窗户上,在柳树旁的庭院里,我满心烦恼,却没有人能来安慰我。 我仍然清晰地记得过去那些被你关怀照顾的日子,那时梅子才只有豆子般大小。最让我痛苦的是,在深深的院门内,四周一片寂静,明月高悬的时刻。 你可知道啊,见不到你,就算有书信往来,又怎能比得上与你重新携手相伴呢?过去我就像沈约那样因相思而腰肢瘦损,如今又像潘岳那样两鬓斑白,实在是经受不住这许多的忧愁和折磨。 极目远眺,那万山深处,我的心都要碎了,实在不忍再回首往事。我的情思一寸一寸地累积,到如今,都寄托在了那长亭边如烟的柳色之中。
关于作者
宋代何梦桂

淳安人,生卒年均不详,约宋度宗咸淳中前后在世。咸淳元年,(公元一二六五年)进士,为太常博士,历监察御史官,大理寺卿。引疾去,筑室小酉源。元至元中,屡召不起,终于家。梦桂精于易,著有易衍及中庸,致用。

纳兰青云