窗影珑璁,画楼平晓,翳柳啼鸦。 门巷渐有新烟,东风定、人扫桐花。 峭寒斗减,看旅雁、争起蒹葭。 溯断云,多少悲鸣,数行又下远汀沙。 应是故园桃李谢。 送清江、一曲阑干下。 染翰为赋春羁,嗟双鬓、客舍成华。 绣鞭绮陌,强携酒、来觅吴娃。 听扇底、凄惋新声,醉里翻念家。
雨淋铃
译文:
清晨时分,窗户上的光影朦胧而灵动,华丽的楼阁在曙光中渐渐清晰。柳树被云雾所笼罩,乌鸦在枝头啼叫。
街巷中渐渐升起了新的炊烟,东风停歇,人们开始清扫飘落的桐花。料峭的春寒陡然减轻了许多,只见一群群旅途中的大雁,争相从芦苇丛中飞起。它们追随着天边的断云,发出阵阵悲鸣,排成数行又落在远处的沙滩之上。
想来故乡的桃花和李花应该已经凋谢了吧。我站在栏杆下,望着清江流水悠悠逝去。我拿起笔来,写下这羁旅春日的哀愁,可叹两鬓已在客居他乡的日子里渐渐斑白。
我手持华丽的马鞭,走在繁华的街道上,强打精神带着酒,去寻找那些歌女作陪。听着她们扇子底下唱出的凄婉新曲,我虽已沉醉,心里却又不由自主地思念起家乡来。
纳兰青云