柳下碧粼粼,认曲尘乍生,色嫩如染。 清溜满银塘,东风细、参差縠纹初遍。 别君南浦,翠眉曾照波痕浅。 再来涨绿迷旧处,添却残红几片。 葡萄过雨新痕,正拍拍轻鸥,翩翩小燕。 帘影蘸楼阴,芳流去,应有泪珠千点。 沧浪一舸,断魂重唱苹花怨。 采香幽径鸳鸯睡,谁道湔裙人远。
南浦
译文:
柳树下,碧水波光粼粼。我辨认出那新生的柳叶,颜色嫩绿,就好像刚刚染上的色彩一般清新。清澈的水流注满了银色的池塘,轻柔的东风吹拂着,水面上泛起了参差不齐的细小波纹,仿佛皱纱一般,慢慢地扩散开来。
曾经在这南浦与你分别时,我那翠眉的影子还映照在浅浅的波痕之中。如今我再次来到这里,上涨的绿水已经淹没了旧日的痕迹,水面上还漂浮着几片凋零的残花。
雨后的葡萄藤上留下了新的雨痕,此时,轻盈的鸥鸟在水面上欢快地拍打翅膀,小巧的燕子在空中翩翩飞舞。楼阁的阴影倒映在水中,帘影仿佛蘸着楼阴。那芬芳的流水逝去,想必其中包含着我千滴的泪珠。
我独自乘坐着小船在沧浪水上飘荡,心情悲痛欲绝,再次唱起那如《苹花怨》般哀怨的歌曲。那曾经采香的幽静小路上,鸳鸯正安静地睡着,可又有谁知道,当年在这里浣裙的人如今已经远去了呢。
纳兰青云