翦丹云。 怕江皋路冷,千叠护清芬。 弹泪绡单,凝妆枕重,惊认消瘦冰魂。 为谁趁、东风换色,任绛雪、飞满绿罗裙。 吴苑双身,蜀城高髻,忽到柴门。 欲寄故人千里,恨燕支太薄,寂寞春痕。 玉管难留,金樽易泣,几度残醉纷纷。 谩重记、罗浮梦觉,步芳影、如宿杏花村。 一树珊瑚淡月,独照黄昏。
一萼红
译文:
像是裁剪下红色的云霞。我担心江边的道路清冷,所以用层层花瓣守护着那清幽的芬芳。那花朵仿佛是一位佳人,泪水流淌在单薄的绡衣上,精心梳妆却觉得枕头格外沉重,惊讶地发现自己如冰清玉洁的魂魄般消瘦。
它是为了谁而趁着东风变换颜色呢?任由那如绛雪般的花瓣,飘落在绿色的罗裙上。就像曾经在吴地园林中双栖的身影,又如蜀地梳着高髻的美人,如今却忽然来到了这简陋的柴门之前。
我想把这花的情意寄给千里之外的故人,只恨胭脂般的花色太淡,仿佛带着寂寞的春痕。玉笛吹奏也难以留住这美好,举起金樽却容易让人悲泣,好几次都在残醉中思绪纷乱。
我徒然地再次回忆起在罗浮山的那场梦,梦中漫步在花影之中,就好像夜宿在杏花村里一样。那一棵如珊瑚般的花树,在淡淡的月光下,独自映照在黄昏的暮色里。
纳兰青云