桂嫩传香,榆高送影,轻罗小扇凉生。 正鸳机梭静,凤渚桥成。 穿线人来月底,曝衣花入风庭。 看星残靥碎,露滴珠融,笑掩云扃。 彩盘凝望仙子,但三星隐隐,一水盈盈。 暗想恁肩私语,鬓乱钗横。 蛛网飘丝罥恨,玉签传点催明。 算人间待巧,似恁匆匆,有甚心情。
锦堂春・锦堂春慢
译文:
桂花散发着鲜嫩的香气,榆树的影子在地上摇曳。手中轻罗小扇扇动,带来丝丝凉意。此时织机安静地停着,传说中喜鹊在天河上搭成了桥,牛郎织女得以相会。
姑娘们来到月光下穿针引线,晾晒的衣物在风中的庭院里显得格外好看。看着那星星渐渐暗淡,如同美人脸上的笑靥破碎;露珠滴落,好似珍珠融化。姑娘们笑着关上了房门。
她们望着彩盘,心中想着天上的织女仙子。但只见那三颗星星隐隐约约,银河水波光盈盈。暗自想象着牛郎织女在鹊桥相会时,相互依偎着悄悄说话,鬓发凌乱、钗子横斜的甜蜜场景。
然而,就像蜘蛛网上飘着的丝线,缠绕着离恨。更漏声传来,催促着黎明的到来。算算人间的人们等待着乞巧,就像这样时光匆匆过去,哪还有什么心情去好好乞巧呢。
纳兰青云