章台路。 西出重城几步。 秦楼晓、花气未明,一霎空蒙洗高树。 行人半倚户。 飞去黄鹂自语。 秋千小,不系柳条,惟有轻阴约飞絮。 钿车暗相遇。 早拂拭红巾,初放鹦鹉。 闻歌犹是淋铃处。 掩面鸣筝,倚垆呼酒,东风重记旧眉妩。 报伊共歌舞。 西去。 屡回顾。 渐客舍荒凉,嘶马先驻。 玉关万里知何许。 但倦拥荒泽,瓜洲难渡。 将军垂老,望故国,夜寒苦。
兰陵王
译文:
在这章台路上,从西城门出去没几步路。清晨时分,秦楼那边花的香气还未十分浓郁,一阵细雨匆匆洒落,将高高的树木洗刷得一片空蒙。路上行人有一半还倚着门扉,黄莺儿飞去,仿佛在自言自语。小小的秋千闲置着,没有系在柳条上,只有淡淡的阴影笼罩,与飞扬的柳絮相互映衬。
华丽的车子偶然间暗暗相遇。她早早地就轻轻拂拭着红巾,刚刚放出笼中的鹦鹉。听到歌声,让人不禁想起那《雨淋铃》的哀伤曲调。她掩面弹奏着古筝,在酒垆旁招呼着要酒,东风里,我又记起了她往昔那妩媚的眉眼。我告诉她,要与她一起歌舞相伴。
我向西出发,一路上屡次回头张望。渐渐地,客舍显得荒凉冷落,嘶鸣的马也先停了下来。玉门关远在万里之外,不知究竟在何方。我只觉得疲惫不堪,拥着这荒凉的水泽之地,连瓜洲渡口都难以渡过。将军已然垂垂老矣,望着故乡的方向,在这寒夜中苦苦煎熬。
纳兰青云