宫烟晓散春如雾。 参差护晴窗户。 柳色初分,饧香未冷,正是清明百五。 临流笑语。 映十二阑干,翠嚬红妒。 短帽轻鞍,倦游曾遍断桥路。 东风为谁媚妩。 岁华顿感慨,双鬓何许。 前度刘郎,三生杜牧,赢得征衫尘土。 心期暗数。 总寂寞当年,酒筹花谱。 付与春愁,小楼今夜雨。
齐天乐
译文:
清晨,宫中的烟雾渐渐消散,春天的景色如薄雾般朦胧。高低错落的楼阁,守护着那被阳光照亮的窗户。柳树刚刚抽出嫩绿的新芽,麦芽糖的香气还未散去,此时正值清明前的寒食节。
有人在溪流边欢声笑语,他们的身影映照在曲折的栏杆旁,让周围的翠柳和红花都不禁心生嫉妒。我曾戴着轻便的帽子,骑着骏马,疲惫地游遍了断桥一带的路。
东风啊,你这般妩媚动人,又是为了谁呢?岁月匆匆,我不禁感慨万千,两鬓也不知何时添了白发。我就像当年的刘郎、三生的杜牧一样,奔波劳顿,只落得征衫满是尘土。
我在心中默默细数着曾经的期望。当年那些饮酒作乐、赏花题诗的热闹场景,如今都已变得寂寞冷清。我只好把这满心的愁绪,交给这小楼今夜的春雨。
纳兰青云