冰片熔肌,水沈换骨,蜿蜒梦断瑶岛。 翦碎腥云,杵匀枯沫,妙手制成翻巧。 金篝候火,无似有、微薰初好。 帘影垂风不动,屏深护春宜小。 残梅舞红褪了。 佩珠寒、满怀清峭。 几度酒馀重省,旧愁多少。 荀令风流未减,怎奈向飘零赋情老。 待寄相思,仙山路杳。
天香
译文:
那香料仿佛能让肌肤如冰片般莹润,使身躯似被水沉香置换了筋骨,在梦里我仿佛蜿蜒行至那仙岛瑶台,可梦却断了。
它像是把带着腥味的云霞剪碎,又把枯干的香料研磨均匀,凭借着妙手,制成了如此精巧的香料。
金色的熏笼里等着炭火燃起,似有若无的香气微微散发,那才是最好的状态。帘幕垂着,风也静止不动,屏风深处,正适合在这小小的空间里护住这春日的温馨气息。
残落的梅花舞动着,红色渐渐褪去。身上佩戴的珠子透着寒意,让人心生清冷之感。
有好几次酒后,我反复回想过往,旧日的愁绪不知有多少。
就像当年荀令那般风流依旧未减,可无奈如今却在飘零之中,赋情也已老去。想要寄去我的相思之情,奈何通往仙山的道路遥远又渺茫,难以抵达。
纳兰青云