汉家糜粟诏,将不醉、饱生灵。 便收拾银瓶,当垆人去,春歇旗亭。 渊明权停种秫,遍人间,暂学屈原醒。 天子宜呼李白,妇人却笑刘伶。 提葫芦更有谁听。 爱酒已无星。 想难变春江,蒲桃酿绿,空想芳馨。 温存鸬鹚鹦鹉,且茶瓯淡对晚山青。 但结秋风鱼梦,赐酺依旧沈冥。
木兰花慢
译文:
汉朝曾颁布用粮食酿酒的诏令,本是希望能让百姓不再醉酒,而是吃饱饭啊。可如今呢,酒家收起了银瓶,那当垆卖酒的美人也离去了,热闹的酒旗亭在这春日里也没了往日的喧嚣。
就像陶渊明暂且停下种高粱酿酒的打算,如今这世间的人们也暂时学着屈原保持清醒。天子应当呼唤像李白那样诗酒风流的人,可妇人们却嘲笑刘伶那样嗜酒如命的人。
提葫芦这种劝人饮酒的声音,如今还有谁会去聆听呢?天上爱酒的星宿仿佛也黯淡无光了。
想着那江水,原本幻想能把它变成绿色的葡萄酒,可这也只能是空想,难有那美酒的芳香。
那些酒具,像鸬鹚杓、鹦鹉杯,都被搁置一旁,暂且用茶碗淡淡地对着傍晚的青山。
只盼着能在秋风中做个与鱼有关的梦,虽然朝廷依旧会有赐宴饮酒的活动,但这一切都显得那么深沉寂静,无人在意。
纳兰青云