桥尾星沈,街心尘敛,天公还把春饶。 桂月黄昏,金丝柳换星摇。 相逢小曲方嫌冷,便暖薰、珠络香飘。 却怜他、隔岁芳期,枉费囊绡。 人情终似蛾儿舞,到嚬翻宿粉,怎比初描。 认得游踪,花骢不住嘶骄。 梅梢一寸残红炬,喜尚堪、移照樱桃。 醉醺醺,不记元宵,只道花朝。
高阳台
译文:
桥的尽头星星渐渐隐没,街道中心的尘埃也已收敛,老天爷似乎格外眷顾,给人间增添了几分春意。在这月如桂华的黄昏时分,原本如金丝般的柳丝在风中摇曳,仿佛繁星闪烁变换。
我与佳人相逢,刚唱起小曲时还觉得有些寒意,佳人身上暖香的薰香和珠络饰品散发着阵阵香气,驱走了寒意。可我却又怜惜她,去年相约的美好时光,她白白地准备了精美的香囊手帕,却未能如愿。
人世间的情感终究就像那蛾儿灯一样舞动,到后来蛾儿灯上的粉黛被揉搓得变了模样,怎能比得上当初刚刚描绘出来时的明艳动人。我能认出她的游踪,她骑着那毛色如花的骏马,骏马不住地嘶鸣着,显得十分骄纵。
梅树梢头还残留着一寸如红烛般的花朵,庆幸的是这残红还能移过来照亮那樱桃般的小嘴。我醉意醺醺,已经记不得这是元宵佳节,只以为是百花盛开的花朝节了。
纳兰青云