不看萸、把酒对名山,无帽厌西风。 渺四海故人,一尊今雨,万里长空。 宇宙此山此日,今夕几人同。 举世谁不醉,独属陶公。 当日白衣几许,漫凄其寄兴,落日篱东。 抚停云六合,借醉托孤踪。 □吊古、不须多感,□古人、那得共杯中。 拚酩酊,明年此会,谁此从容。
八声甘州
译文:
不想去看茱萸,手持酒杯,面对着眼前的名山,可惜我没戴帽子,真讨厌这萧瑟的西风。
放眼四海,故友们都分散各地,今日我独自端着这一杯酒,身旁没有旧识相伴,只有头顶那万里长空。在这茫茫宇宙间,在这样的日子面对这座山,不知今晚又有几人与我有同样的境遇呢。整个世界的人好像都沉醉其中,唯有我能像陶渊明那样保持一份清醒。
当年像白衣使者那样的人有多少啊,他们只是徒然地寄情于这落日下的东篱之景,满是凄凉。我抚摸着《停云》诗,感觉天地六合都笼罩着一种孤寂的氛围,只能借醉酒来寄托我这孤独的身影。
凭吊古迹,也不必过多感慨,古人又怎能和我一同在这酒杯中相逢呢。我只管喝得酩酊大醉,说不定到了明年的今天再相聚时,又有谁能如此从容自在呢。
需要说明的是,词中有缺字(□处),由于原词缺失,无法准确翻译其含义,但整体的翻译还是尽量根据前后文呈现了词作大意。
纳兰青云