扇鸾收影惊秋晚,梧桐又供疏雨。 翠箔凉多,绣囊香减,陡觉簟冰如许。 温存谁与。 更禁得荒苔,露蛩相诉。 恨结愁萦,风刀难翦几千缕。 闲思前事易远,怅旧欢无据,月堕湘浦。 软玉分裯,腻云侵枕,犹忆喷兰低语。 如今最苦。 甚怕见灯昏,梦游间阻。 怨杀娇痴,绿窗还嚏否。
齐天乐
译文:
团扇上的鸾鸟图案收起了光影,让人猛然惊觉秋意已深,梧桐树叶又承受着稀疏的秋雨。翠绿的帘子内凉意浓重,绣花香囊的香气也渐渐消散,突然感觉竹席冰冷得如此刺骨。如今又有谁能给我温柔的慰藉呢?更难以忍受那荒苔上,秋蛩在露水中仿佛互相倾诉着哀愁。心中的怨恨和忧愁缠绕在一起,就像用风做的刀也难以剪断这几千缕愁绪。
闲来回忆往事,那些过往仿佛很容易就变得遥远,惆怅曾经的欢乐已无迹可寻,就像月亮坠入了湘水之畔。还记得从前与爱人同眠,她那温润如玉的身躯和如云般柔美的发丝,枕上还残留着她如兰的气息和轻声细语。
如今我最为痛苦。特别害怕看见那昏黄的灯光,就连在梦里与她相见都被阻隔。我又气又恼她的娇憨痴傻,不知道她在那绿色的窗前是否也因为思念我而打喷嚏呢。
纳兰青云