淑景皇州满,和风渐、催促柳花飞。 过清明骤雨,五候台榭,青烟散入,新火开时。 绣帘外、傍人飞燕子,映叶语黄鹂。 秋千昼永,绮罗人散,花阴笑隔,红粉墙低。 青门多行乐,寻芳处、何计强逐轻肥。 空对旧游满目,谁共开眉。 遇有时系马,垂杨影下,风前伫立,惆怅佳期。 回望故园桃李,应待人归。
风流子
译文:
皇州到处都洋溢着美好的春光,和暖的春风渐渐吹拂,催促着柳花四处飘飞。过了清明,一场急雨洒落,豪门贵族的亭台楼阁间,祭祀后升起的青烟慢慢飘散,新火也开始点燃。
在绣帘之外,有燕子在人们身旁轻快地飞过,藏在树叶间的黄鹂婉转啼鸣。白天漫长,人们在秋千旁嬉戏游玩,如今穿着华丽的人都已散去。在那低矮的红粉墙下,隔着花荫还仿佛能听到嬉笑之声。
长安青门外向来是人们寻欢作乐的地方,在这寻觅芳菲的时节,可我哪有办法像那些富贵之人一样去纵情游乐呢?只能空对着往昔游玩的场景,却没有人能与我一同开怀欢笑。
有时我会把马系在垂杨树下,在风中久久伫立,惆怅着与佳人的约会迟迟不来。回头遥望故乡园中的桃李,它们应该正等着我回去呢。
纳兰青云