眉峰碧・卜算子

蹙破眉峰碧。 纤手还重执。 镇日相看未足时,忍便使、鸳鸯只。 薄暮投村驿。 风雨愁通夕。 窗外芭蕉窗里人,分明叶上心头滴。

译文:

这对情侣紧紧相拥,难舍难分,女子眉头紧锁,原本如青山般秀丽的眉峰都仿佛被愁绪蹙破。两人的手再次紧紧相握,久久不愿松开。 一整天两人都相互凝视,怎么看都看不够。可这分别的时刻还是来临了,他们怎么忍心就此分离,从此像那原本成双的鸳鸯变成孤零零的一只呢? 天色渐晚,远行的人只好投宿到乡村的驿站。外面风雨交加,这对分离的人忧愁得整夜都无法入眠。 窗外的芭蕉叶在风雨中沙沙作响,窗内是满心哀愁的人。那雨滴打在芭蕉叶上的声音,分明就像是一滴一滴落在了人的心头,让人的愁绪更加深沉。
关于作者
宋代无名氏

暂无作者简介

纳兰青云