浮生有几,叹欢娱常少,忧愁相属。 富贵功名皆由命,何必区区仆仆。 燕蝠尘中,鸡虫影里,见了还追逐。 山间林下,几人真个幽独。 谁似当年严君,故人龙衮,独抱羊裘宿。 试把渔竿都掉了,百种千般拘束。 两岸烟林,半溪山影,此处无荣辱。 荒台遗像,至今嗟咏不足。
酹江月・念奴娇
译文:
人生在世能有多少时光啊,可叹的是欢乐愉悦的日子常常很少,而忧愁却一个接着一个。
富贵和功名都是由命运决定的,又何必为了这些蝇头小利而忙忙碌碌、四处奔波呢。
人们就像在尘土中穿梭的燕子和蝙蝠,又似在光影里争斗的鸡和虫,即使看清了这一切却还是在不断地追逐。
在那山间林下,又有几个人是真正能享受这份清幽与孤独的呢。
有谁能像当年的严子陵一样啊,他的故人贵为天子,可他却独自披着羊皮袄,在江边安然地睡去。
要是把那钓鱼竿都扔掉,就会受到各种各样的束缚。
看这江两岸烟雾笼罩的树林,半溪倒映着的山峦影子,在这里没有荣耀和屈辱之分。
严子陵的荒台和遗像,至今都让人赞叹咏叹个不停啊。
纳兰青云