政乐中和,夷夏宴喜,官梅乍传消息。 待作新年欢计,断送春色。 桃李成阴,甘棠少讼,又移旌戟。 念画楼朱阁,风流高会,顿冷谈席。 西州纵有,舞裙歌板,谁共茗邀棋敌。 归来未得,先沾离袖,管弦催滴。 乐事赏心易散,良辰美景难得。 会须醉倒,玉山扶起,更倾春碧。
雨中花・夜行船
译文:
当下正值政通人和的好时候,不论是中原地区还是周边少数民族都在欢宴喜乐,官府中的梅花刚刚传来春的消息。本打算好好谋划一番新年的欢乐之事,让这美好的春光尽情度过。
可转眼间,桃树李树已经枝叶成荫,地方治理得很好,诉讼案件很少,你又要带着仪仗去赴新的任所了。想起那画楼朱阁里,曾经举办过那么多风流高雅的聚会,如今却顿时冷清下来,宴饮的席位也没了往日的热闹。
就算到了西州,那里有舞裙飘飞、歌板声声,可又有谁能和我一起品茗谈心、对棋为乐呢。还没等我回到过去相聚的时光,离别的泪水就先沾湿了衣袖,管弦乐声似乎也在催促着眼泪不断落下。
人生中那些欢乐的事情、赏心悦目的时刻总是容易消散,美好的时光和景致也很难长久拥有。还是应该尽情沉醉,就算醉倒如玉山倾倒,也要把人扶起来,再倒满这春天的美酒,一饮而尽。
纳兰青云