虞美人

一番雨过年芳浅。 袅袅心情懒。 章台人过马嘶声。 小眉不展恨盈盈。 怨清明。 烟柔露软湖东岸。 恼乱春风惯。 一声莺是故园莺。 及至如今闻处、又多情。

译文:

一场春雨过后,一年中最美好的芳华已渐消逝。我整个人也变得慵懒倦怠,提不起精神,心情就像随风摇曳的柳枝般飘忽又惆怅。 章台路上行人来来往往,马儿嘶鸣声不断。我微微皱着眉头,手里端着酒杯却没心思去喝,心中满是怨恨,这股怨意就冲着这清明时节而来。 湖的东岸,烟雾轻柔,露水润软。这里的一切似乎早已习惯了春风的撩拨,把我的心也搅得乱糟糟的。突然传来一声莺啼,这声音竟像是故乡的黄莺发出的。直到现在,每听到这样的莺啼声,我便又忍不住情思涌动,勾起许多的乡愁。 注:原词中“及至如今□闻处”有缺字,翻译时不影响整体诗意理解。
关于作者
宋代仲殊

北宋僧人、词人。字师利。安州(今湖北安陆)人。本姓张,名挥,仲殊为其法号。曾应进士科考试。生卒年不详。年轻时游荡不羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺,因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼往来甚厚。徽宗崇宁年间自缢而死。

纳兰青云