甲子一周,织鸟相催,又还十年。 但诗狂酒圣,坐常有客,书痴传癖,囊不留钱。 拍手浩歌,出门长笑,谁是知心有老天。 犹多事,更时游艺圃,日耨情田。 细思世事无边。 只好把清樽对眼前。 看槐国功名,有如戏剧,竹林宴赏,便似神仙。 富贵危机。 荣华作梦,早已输人一著先。 从今去、莫将醉趣,与醒人传。
沁园春
译文:
时光飞逝,一个甲子(六十年)的周期过去,岁月像穿梭的飞鸟一样相互催促,转眼间又过了十年。
我这人诗兴癫狂、酒中称圣,座位旁常常有宾客相伴;痴迷于读书,又有著书传后的癖好,口袋里从来留不住钱。我高兴时拍手放声高歌,出门就畅快大笑,这世间谁能懂我的心思呢,恐怕只有老天爷了。我还有许多乐事,时常在知识的园圃里遨游,每天在情感的田野上耕耘。
仔细想想,这世间的事情无穷无尽。我只好端起清酒,面对眼前的一切。看那如槐安国一般的功名,就像一场戏剧;像竹林七贤那样的宴饮赏乐,就好似神仙般自在。
富贵往往潜藏着危机,荣华如同一场梦境,我早就明白这个道理,比别人先看开了一步。从现在起,可别把这醉中的乐趣,讲给清醒的人听。
纳兰青云