年华催晚,听尊前偏唱,冲暖欺寒。 乐府谁知,分付点化金丹。 中原旧游何在,频入梦、老眼空潸。 撩人冷蕊,浑似当时,无语低鬟。 有多情多病文园。 向雪后寻春,醉里凭阑。 独步群芳,此花风度天然。 罗浮淡妆素质,呼翠凤、飞舞斓斑。 参横月落,留恨醒来,满地香残。
十月桃
译文:
时光匆匆,不断催促着一年又临近尾声。在这酒席前,偏偏有人唱起那不畏严寒、好似能冲破寒冷、战胜寒意的歌曲。
可如今又有谁能知晓当年乐府中的那些故事呢,它们就像被交付去点化金丹一样,渐渐消逝在岁月里。曾经在中原的那些游历往事如今又在何方呀,它们频繁地进入我的梦境,让我这老眼徒然地潸然泪下。
那清冷的花蕊惹人怜爱,它们简直就像当年的她一样,默默无语,低垂下发髻。
就像那多情又多病的司马相如一样,我在雪后去寻觅春天的踪迹,醉意中倚靠在栏杆上。这十月桃独自在众多花卉中出众,它的风度是那样的自然天成。
它就如同罗浮山上淡妆素裹的仙女,召唤来翠绿的凤凰,在身边翩翩起舞,五彩斑斓。
不知不觉中,星辰横斜,月亮西落,我带着遗憾从梦中醒来,只看到满地都是残花,散发着余香。
纳兰青云