风卷庭梧,黄叶坠、新凉如洗。 一笑折、秋英同赏,弄香挼蕊。 天远难穷休久望,楼高欲下还重倚。 拼一襟、寂寞泪弹秋,无人会。 今古恨,沈荒垒。 悲欢事,随流水。 想登楼青鬓,未堪憔悴。 极目烟横山数点,孤舟月淡人千里。 对婵娟、从此话离愁,金尊里。
满江红
译文:
秋风卷过庭院中的梧桐树,枯黄的树叶纷纷飘落,刚刚袭来的凉意仿佛把世界清洗了一番。我微笑着折下秋天的花朵,和友人一同欣赏,把玩着花朵,揉搓着花蕊,享受这片刻的美好。
天空遥远无边,难以看到尽头,我也不必长久地眺望;我站在高楼上,本想下楼去,却又再次倚靠在栏杆上。我任由满怀的寂寞之情涌上来,对着这秋景挥洒泪水,可却没有人能理解我的心情。
古往今来的憾恨,都沉淀在那荒废的营垒之中;人生的悲欢离合之事,也如同流水一般一去不复返。回想当年登楼时,我还青春年少,如今却不忍看到自己这般憔悴的模样。
极目远望,烟雾笼罩着远处的山峦,只隐隐约约看到几点;江面上有一艘孤独的小船,月色黯淡,友人远在千里之外。我对着这明月,从此只能在酒杯里诉说离别的愁绪了。
纳兰青云