记红颜日、向瑶阶,得俊饮、散蓬壶。 绣鞍纵骄马,故坠鞭柳径,缓辔花衢。 斗帐兰釭曲,曾是振、声名上都。 醉倒旗亭,更深未归,笑倩人扶。 光阴到今二纪,算难寻前好,懒访仙居。 近来似闻道,向雾关云洞,自乐清虚。 月帔与星冠,不念我、华须皓鬓。 纵教重有相逢,似得旧时无。
玉楼宴
译文:
还记得当年那青春年少的日子,我在美玉砌成的台阶旁,结识了一位佳人,与她尽情欢饮,那欢乐好似从蓬莱仙境洒落人间。
我骑着装饰精美的骏马纵情驰骋,故意在柳径上掉落马鞭,又缓缓地在繁花似锦的街道上漫步。我们在装饰华美的锦帐里,伴着兰膏灯烛共度美好时光,我也曾因此在京城声名远扬。醉倒在酒楼之中,直到夜深还未归家,还笑着让人把我搀扶回去。
时光匆匆,到如今已经过去了二十四年。我寻思着,往昔的美好已经难以寻觅,也懒得再去她曾经居住的地方探访。
近来似乎听说,她已经前往云雾缭绕的仙洞,在那里享受清净虚无的生活。她身披月光般的披肩,头戴星辰般的道冠,恐怕早已不记得我如今已是须发皆白的模样。
纵然让我们再次相逢,还能像从前那样吗?
纳兰青云