奴如飞絮,郎如流水,相沾便肯相随。 微月户庭,残灯帘幕,匆匆共惜佳期。 才话暂分携。 早抱人娇咽,双泪红垂。 画舸难停,翠帷轻别两依依。 别来怎表相思。 有分香帕子,合数松儿。 红粉脆痕,青笺嫩约,丁宁莫遣人知。 成病也因谁。 更自言秋杪,亲去无疑。 但恐生时注著,合有分于飞。
望海潮
译文:
女子就像那飘飞的柳絮,男子如同流淌的江水,二者一旦相互沾染,女子便愿意相随相伴。
在那有淡淡月光洒下的庭院中,帘幕里的灯火已残,他们匆匆相聚,共同珍惜这难得的美好时光。刚刚说起要暂时分别,女子便娇弱地扑入男子怀中哽咽哭泣,两行热泪顺着泛红的脸颊垂落。
那画船难以停留,他们在翠绿色的帷幕下轻轻分别,彼此都依依不舍。
分别之后,该如何表达相思之情呢?女子给了男子带有自己香气的手帕,还有几颗松儿。手帕上留下了她红粉妆容的泪痕,青色信笺上写着温柔的约定,她再三叮嘱男子,千万不要让别人知道这些。
她生了病又是因为谁呢?她自己还说,到了秋天末尾,一定会亲自前去与男子相聚,这一点毋庸置疑。只是她心里担忧,也许命中注定他们只能分离,难以像比翼鸟那样永远相伴。
纳兰青云