江头苑外。 常记同朝退。 飞骑轧,鸣珂碎。 齐呕云绕扇,赵舞风回带。 严鼓断,杯盘藉草犹相对。 洒涕谁能会。 醉卧藤阴盖。 人已去,词空在。 兔园高宴悄,虎观英游改。 重感慨,惊涛自卷珠沈海。
千秋岁
译文:
还记得过去在江头、宫苑之外,我们常常一同退朝。那时候,骑马奔驰的声响交织在一起,官员们身上佩戴的珂佩相互碰撞,发出清脆细碎的声音。
宴会上,齐国的歌女歌声婉转,仿佛云朵都环绕在她们的歌扇旁;赵国的舞女翩翩起舞,那长袖随风飘摆,好似风儿在舞动她们的衣带。宴会进行到很晚,严鼓敲响,意味着时间已到,但我们仍随意地把杯盘放在草地上,相对而坐,继续畅饮。
可如今,我洒下伤心的泪水,又有谁能理解呢?我只能独自醉卧在藤萝树荫的覆盖之下。曾经一同宴乐的人都已离去,只留下那些曾经写下的词还在。
昔日梁孝王兔园那样的高雅盛宴早已悄然落幕,像汉宣帝时虎观那样的英才相聚、学术交流的盛景也已改变。这一切让我感慨万千,那汹涌的惊涛自顾自地在珍珠般的大海上翻卷,就如同我内心难以平息的波澜。
纳兰青云