水浴清蟾,叶喧凉吹,巷陌马声初断。 闲依露井,笑扑流萤,惹破画罗轻扇。 人静夜久凭阑,愁不归眠,立残更箭。 叹年华一瞬,人今千里,梦沈书远。 空见说、鬓怯琼梳,容销金镜,渐懒趁时匀染。 梅风地溽,虹雨苔滋,一架舞红都变。 谁信无憀,为伊才减江淹,情伤荀倩。 但明河影下,还看稀星数点。
过秦楼
译文:
清澈的月亮倒映在水中,仿佛在水里沐浴一般,凉风吹过树叶,沙沙作响。街道上,车马的喧闹声渐渐停歇。
那时,她悠闲地倚靠在有露水的井边,笑着扑捉流萤,不小心把绘有图案的轻薄团扇都弄破了。
如今,夜深人静,我独自凭靠着栏杆,满心忧愁,不想回去睡觉,一直伫立着,直到更漏的水都滴完。
可叹时光如白驹过隙,转瞬即逝,如今她远在千里之外,我难以入梦与她相见,也很久没有收到她的书信了。
只是听说她因思念而憔悴,害怕拿起玉梳梳理那稀疏的鬓发,对着铜镜,看到自己容颜消瘦,也渐渐懒得再按照时兴的样式梳妆打扮。
梅雨时节,地面潮湿,雨后彩虹映照,青苔滋生,一架红花都已凋零变色。
谁能相信我如此百无聊赖,为了她,才情就像江淹一样渐渐减退,感情也像荀粲那样哀伤不已。
我只能在银河的光影下,呆呆地看着那稀稀落落的几点星星。
纳兰青云