暗叶啼风雨,窗外晓色珑璁。 散水麝,小池东。 乱一岸芙蓉。 蕲州簟展双纹浪,轻帐翠缕如空。 梦念远别、泪痕重。 淡铅脸斜红。 忡忡。 嗟憔悴、新宽带结,羞艳冶、都销镜中。 有蜀纸、堪凭寄恨,等今夜、洒血书词,剪浊亲封。 菖蒲渐老,早晚成花,教见薰风。
塞翁吟
译文:
窗外,昏暗的树叶在风雨中簌簌作响,清晨的天色透过窗户,显得朦胧而明亮。水麝香的香气在小池东边飘散开来,那一岸的芙蓉花在风雨中凌乱地摇曳着。
蕲州产的竹席铺展开来,席面上的纹路如同层层波浪。轻薄的帐子上翠色的丝线仿佛在空中飘荡。梦中总是思念着远方久别的人,泪水一次次浸湿了梦境,醒来时脸上泪痕犹在。脸上化着淡淡的铅粉,两颊的胭脂也有些斜乱了。
心中满是忧愁烦闷。可叹自己如今面容憔悴,新做的衣带都显得宽松了。以往那些艳丽美好的模样,都已经在镜子中消失不见。有蜀地的纸张,可以凭借它来寄托心中的离恨。等到今夜,我要饱含血泪地写下这些词句,然后亲自仔细地封好。
菖蒲已经渐渐老去,不久之后就会开花。那时,让它在和暖的南风里绽放,也希望远方的人能感受到我这份如薰风般的思念。
纳兰青云