弄月馀花,团风轻絮,露湿池堂春草。 莺莺恋友,燕燕将雏,惆怅睡残清晓。 还似初相见时,携手旗亭,酒香梅小。 向登临长是,伤春滋味,泪弹多少。 因甚却、轻许风流,终非长久,又说分飞烦恼。 罗衣瘦损,绣被香消,那更乱红如扫。 门外无穷路岐,天若有情,和天须老。 念高唐归梦,凄凉何处,水流云绕。
惜馀春慢・选冠子
译文:
皎洁的月光洒在残花之上,轻盈的柳絮在风中成团飞舞,露水打湿了池边堂前的春草。黄莺欢快地与同伴嬉戏,燕子带着雏燕穿梭忙碌,而我却满心惆怅,从睡梦中醒来,已是清晨时分。
这场景还和当初我们初次相见的时候一样啊。那时我们手牵手漫步到旗亭,那里美酒飘香,红梅娇小。此后每次登高望远,我总是会涌起伤春的愁绪,不知为此落下了多少眼泪。
可为什么当时我竟轻易地就许下风流情事,终究知道这难以长久,如今又要承受分离的烦恼。我因相思而身形消瘦,罗衣显得愈发宽大,绣被上的香气也已消散,更何况那庭院里的落花,像是被无情扫落一般。
门外是无尽的岔路,让人迷茫。倘若上天也有感情,看到这人间的离别之苦,恐怕也会因忧愁而衰老。我想念着曾经与你如同高唐梦一般的美好过往,可如今那梦已破碎,只剩一片凄凉。我又该去哪里寻找呢?只看到流水潺潺,白云环绕。
纳兰青云