蝶恋花
秾艳娇春春婉娩。
雨惜风饶,学得宫妆浅。
爱把绿眉都不展。
无言脉脉情何限。
花下当时红粉面。
准拟新年,都向花前见。
争奈武陵人易散。
丹青传得闺中怨。
译文:
春天里,花朵开得艳丽娇美,春光温柔美好。细雨仿佛在怜惜它们,微风轻柔地环绕着,让这些花儿就像是学会了宫中淡雅的妆容。
花朵儿像是皱着翠绿的眉,始终不舒展,默默地、深情地绽放着,那其中蕴含的情思说也说不尽。
曾记得在花下,她那红粉般的面容娇艳动人。本想着新的一年里,都能在这花前与她相见。
怎奈何,就像武陵桃花源中的人那样容易离散。如今只能靠画像来传达她闺房中的哀怨情思了。