别离情绪,奈一番好景,一番悲戚。 燕语莺啼人乍远,还是他乡寒食。 桃李无言,不堪攀折,总是风流客。 东君也自,怪人冷淡踪迹。 花艳草草春工,酒随花意薄,疏狂何益。 除却清风并皓月,脉脉此情谁识。 料得文君,重帘不卷,且等闲消息。 不如归去,受他真个怜惜。
念奴娇
译文:
离别的愁绪啊,真让人无奈。每遇到一番美好的景致,内心就增添一番悲戚。燕子欢快地呢喃,黄莺婉转地啼鸣,可我所牵挂的人却刚刚远去,如今我还是身处他乡,又逢寒食节。
桃李默默不语地绽放着,可我却没心思去攀折把玩,因为我就像那四处漂泊的风流客。就连掌管春天的东君,似乎也在怪我态度冷淡,踪迹飘忽不定。
春天匆匆忙忙地催开了艳丽的花朵,可我的酒意也随着这短暂的花期变得淡薄。一味地放纵疏狂又有什么益处呢?这世间,除了清风和明月,又有谁能理解我内心深处这绵绵的深情呢?
我猜想,那如同卓文君一般的佳人,应该也放下了重重帘幕,静静地等待着我的消息。唉,倒不如回到她的身边,接受她那真心实意的怜惜疼爱。
纳兰青云