白首归何晚。 笑一椽、天教负与,楚江南岸。 门外春山晚无数,只有匡庐似染。 但想像、红妆不见。 谁念香山当日事,漫青衫、泪湿人谁管。 歌旧曲,空凄怨。 将军未老身归汉。 算功名、过了唯有,古词尘满。 谁似渊明拚得老,饱看云山万点。 况此老、斜川不远。 终待我他年自,剪黄花、一酹重阳盏。 君为我,休辞劝。
贺新郎
译文:
我头发都白了,才回到这地方,回来得太晚啦!我笑着看这一间小屋,是老天把它给了我,就在这楚地的江南岸。
门外暮春的山峦多得数不清,只有那庐山像是用染料染过一样,青翠迷人。我只是在想象中,却不见佳人的身影。谁还记得当年香山居士白居易的那些事儿呢?我空自像他一样泪水打湿了青衫,又有谁会在意呢。唱起旧日的曲子,徒然满是凄凉哀怨。
就像将军还没老去就回归汉朝一样,我这一辈子啊,算起来功名都已过去,只剩下旧词上落满了灰尘。谁能像陶渊明那样,毅然归隐,尽情饱览那云山胜景。何况我居住的地方离斜川也不远呢。
终有一天,等我到了那时候,要亲手剪下黄菊,在重阳佳节时洒酒祭奠。你就为了我,可别推辞我的劝酒呀。
纳兰青云