蝶恋花
小小芙蕖红半展。
占早争先,不奈腰肢软。
罗袜凌波娇欲颤。
向人如诉闺中怨。
把酒与君成眷恋。
约束新荷,四面低歌扇。
不放游人偷眼盼。
鸳鸯叶底潜窥见。
译文:
池塘里,小巧的荷花才半开,红扑扑的惹人怜爱。它们争着抢着早早绽放,可惜娇弱的花茎难以支撑,显得腰肢绵软。那荷花宛如穿着罗袜在水面上轻盈漫步的仙子,娇俏得仿佛轻轻颤动。它对着人,好像在倾诉着深闺中的哀怨。
我端着酒杯,与这荷花深情眷恋。我仿佛能指挥这新荷,让它们在四周把我的歌扇环绕。我可不想让游人偷偷地看这美丽的荷花。不过呀,就连那藏在荷叶底下的鸳鸯,也忍不住偷偷地窥探这美景呢。