凭深负阻,蜂舞肆奔腾。 龙江上,妖氛涨,鲸海外,白波惊。 羽檄交飞急,玉帐静,金韬閟,恢远驭,振长樱。 密分兵。 细草黄沙渺渺,西关路、风袅高旌。 听飞霜令肃,坚壁夜无声。 鼓角何神。 地中鸣。 看追风骑,攒云槊,雷野毂,激天钲。 飞箭集,旄头坠,长围掩,郭东倾。 振旅观旋凯,笳鼓竞,绣旗明。 刀换犊,戈藏革,士休营。 黄色赤云交映,论功何止蔡州平。 想环城苍玉,深刻入青冥。 永诏来今。
六州歌头
译文:
敌军凭借着深险的地势和坚固的险阻,像蜂群一样疯狂地舞动、肆意地奔腾。龙江之上,妖邪的战氛弥漫高涨;鲸鱼出没的大海之外,白色的波涛汹涌,令人心惊。
紧急的军事文书像雪片一样纷纷飞来,而主帅的营帐却一片静谧,韬略深藏不露。将领们规划着深远的战略,准备挥动长缨,奋勇杀敌。军队严密地分配兵力,展开部署。
在那细草黄沙的辽阔原野上,一片渺渺茫茫。西关的道路上,劲风摇曳着高高飘扬的军旗。只听得军中下达的军令森严如寒霜,坚固的壁垒在夜晚寂静无声。那战鼓和号角声神奇无比,仿佛是从地底传来的轰鸣。
看那追逐疾风的骑兵,密集如云的长矛,如雷般滚动的兵车,响彻天际的钲声。飞箭如雨点般集中射向敌军,敌军的首领纷纷坠落。长长的包围圈逐渐合拢,郭城的东边开始倾斜,即将被攻克。
战斗胜利后,军队整顿有序地凯旋而归。胡笳和战鼓竞相奏响,鲜艳的绣旗在风中格外鲜明。战争结束,士兵们将刀换成耕牛用的农具,把戈收藏在皮革制成的套子里,在营中安心休息。
此时,黄色的土地与赤色的云霞相互交映。这一场战役的功劳,又何止是像当年平定蔡州那样简单。想象着那环绕城池的青山,就像巨大的苍玉,而这场胜利的功绩将会深刻地铭刻在这青山之上,直入青天。这份荣耀将永远诏告后世,流传千古。
纳兰青云