浅晕修娥,脆痕红粉,犹记窥户。 香断帘空,尘生砌冷,谁唤青鸾舞。 春风花信,秋宵月约,历历此心曾许。 衔芳恨、千年怨结,玉骨未应成土。 木兰艇子,莫愁何在,谩系寒江烟树。 事逐云沈,情随佩冷,短梦分今古。 一杯遥夜,孤光难晓,多少碎人肠处。 空凄黯、西风细雨,尽吹泪去。
永遇乐
译文:
她那微微晕染的修长眉毛,脸颊上带着浅淡的红粉痕迹,我还记得她当初偷偷在窗外窥视我的模样。如今,她用过的香料早已断香,帘幕也空荡荡的,台阶上积满灰尘,一片冷清,再也没有人能像她那样翩翩起舞了。
曾记得我们在春风中相约赏花,秋夜的月光下互诉衷肠,那些过往的约定还清晰地印在我心里。我心中满是离别的怨恨,这怨恨历经千年也难以消解,我想她那如玉般的身躯应该还未化作尘土吧。
那木兰做的小船还在,可像莫愁那样的她如今在哪里呢?只能空空地把船系在寒江边上烟雾笼罩的树下。往事就像云朵沉入天际,感情也随着她留下的玉佩变得冰冷,短暂的美梦让过去和现在有了明显的分界。
在这漫长的夜晚,我独自喝着一杯酒,那孤独的月光我难以参透,有多少令人肝肠寸断的地方啊。只留下我在这空茫中凄然伤怀,西风裹挟着细雨,仿佛把我的泪水都吹走了。
纳兰青云