萧条庭院,有斜风细雨,重门须闭。 宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。 险韵诗成,扶头酒醒,别是闲滋味。 征鸿过尽,万千心事难寄。 楼上几日春寒,帘垂四面,玉阑干慵倚。 被冷香消新梦觉,不许愁人不起。 清露晨流,新桐初引,多少游春意。 日高烟敛,更看今日晴未。
念奴娇
译文:
庭院里一片萧条冷落的景象,斜风夹着细雨纷纷扬扬,所有的门都得紧紧关闭。临近寒食节了,那备受人宠爱的柳树婀娜多姿,娇艳的花朵也格外惹人怜爱,可这天气却实在让人烦闷。
我勉强用生僻难押的险韵写成一首诗,又饮下扶头酒昏昏沉沉地睡去,等醒来后,只觉得心中别有一种说不出的闲愁滋味。远飞的大雁都已经飞过去了,可我心中那千头万绪的心事却无处可寄。
我在楼上已经被这几日的春寒困了好久,四周的帘子都低垂着,连那精美的栏杆我都懒得去倚靠。锦被已冷,熏香也已消散,我从新梦中醒来,这愁闷的感觉让我不得不起身。
清晨的露水在缓缓流淌,新生的桐树刚刚长出新芽,这一切都勾起了我多少出游赏春的兴致啊。太阳渐渐升高,雾气也开始消散,且看看今天到底会不会是个晴天吧。
纳兰青云