相逢非草草,分袂太匆匆。 征裘泪痕浥遍,眸子怯酸风。 天际孤帆难驻,柳外香𫐌望断,云雨各西东。 回首重城远,楼观暮烟中。 黯销魂,思陈事,已成空。 东郊胜赏,归路骑马踏残红。 月下一樽芳酒,凭阑几曲清歌,别后少人同。 为问桃花脸,一笑为谁容。
水调歌头
译文:
我们这次相逢并非是随随便便的,可离别却太过仓促。我这远行的衣衫早已被泪水湿透,眼睛也害怕这凄冷的风,因为一被风吹,泪水就更止不住了。
你看那天边孤独的帆船,难以停下,而柳树外面我盼望的香车也消失不见,从此我们就像云和雨一样,各自西东,天各一方。回头望去,那重重的城池已经离我越来越远,楼阁都隐没在傍晚的烟雾之中。
我黯然神伤,回想起过去的事情,一切都已经成空。曾经我们在东郊有过美好的赏游,归来的路上骑马踏过那凋零的落花。那时,我们在月光下共饮一杯美酒,凭靠着栏杆听着一曲曲清歌,可如今分别之后,再也难有这样一起赏乐的人了。
我想问一问你那如桃花般娇艳的脸庞,这迷人的笑容又是为谁绽放呢?
纳兰青云