玉鼎翻香,红炉叠胜,绮窗疏雨潇潇。 故人相过,情话款良宵。 酒晕微红衬脸,横波浸、满眼春娇。 云屏掩,鸳鸯被暖,敧枕听寒潮。 如今,成别恨,临风对月,总是无聊。 念伤心南陌,执手河桥。 还似一声春梦,离魂断、楚些难招。 佳期在,踏青时候,花底听鸣镳。
满庭芳
译文:
精美的玉鼎中香料在翻涌散发着香气,红色的炉火边摆放着精美的剪纸,雕花的窗户外面,稀疏的雨滴淅淅沥沥地落下。老朋友前来拜访,我们亲切地交谈,度过了这美好的夜晚。
你喝了酒,脸上泛起微微的红晕,眼眸流转如水波,满眼都是娇俏的春意。我们在绘有云朵图案的屏风后面,温暖的鸳鸯被里相拥,斜靠着枕头倾听那寒潮涌动的声音。
如今,这一切都成了离别的愁恨。我迎着风、对着月,总觉得生活百无聊赖。想起在南边的小路上分别时的伤心场景,还有在河桥边紧握双手的难舍。这一切就好像一场短暂的春梦,你的离魂消散,即便用楚辞中的招魂之词也难以将你唤回。
好在我们还有相聚的日子,就在春天踏青的时候,到那时,我会在花丛底下,听着你骑马而来的清脆马铃声。
纳兰青云