青娥呈瑞。 正惨惨暮寒,同云千里。 剪水飞花,渐渐瑶英,密洒翠筠声细。 邃馆静深,金铺半掩,重帘垂地。 明窗外。 伴疏梅潇洒,玉肌香腻。 幽人当此际。 醒魂照影,永漏愁无寐。 强拊清尊,慵添宝鸭,谁会黯然情味。 幸有赏心人,奈咫尺、重门深闭。 今夜里。 算忍教孤负,浓香鸳被。
喜迁莺
译文:
美丽的女子带来祥瑞之景。正值傍晚,寒冷凄惨,阴云在千里天空弥漫。那雪花如被剪刀裁剪过般纷纷扬扬飘落,渐渐就像洁白的玉花,细密地洒落在翠绿的竹子上,发出细微的声响。
深邃安静的馆舍里,铜制的门环半掩着,厚重的帘子一直垂到地面。明亮的窗户外面,雪花陪伴着姿态潇洒的疏梅,那梅花好似美人,肌肤如玉,散发着浓郁的香气。
我这个幽居之人在此时,清醒的魂魄映照着自己的影子,漫长的更漏声中满心忧愁难以入眠。勉强端起清酒,懒得再往香炉里添香料,谁能理解我此刻黯然神伤的滋味呢?
幸好有我心爱的人,可无奈近在咫尺,却被重重门户深闭阻隔。今夜里,想来怎能忍心就这样辜负这散发着浓香的鸳鸯锦被啊。
纳兰青云