人倚金铺,颦翠黛、盈盈堕睫。 话别处、留连无计,语娇声咽。 十幅云帆风力满,一川烟暝波光阔。 但回首、极目望高城,弹清血。 并兰舟,停画楫。 曾共醉,津亭月。 销魂处,今夜月圆人缺。 楚岫云归空怅望,汉皋佩解成轻别。 最苦是、拍塞满怀愁,无人说。
满江红
译文:
美人倚靠在饰有兽面衔环铺首的门边,紧蹙着黛眉,一双盈盈美目垂落着睫毛,泪光闪闪。到了要说分别的时候,纵然万般留恋,却也无计可施,她声音娇柔,带着呜咽诉说着不舍。
江面上,十幅云帆在满盈的风力推动下鼓起,整条河川都笼罩在一片暮霭之中,波光浩渺辽阔。我只能频频回首,极目远眺那渐渐远去的高城,伤心到极点,眼泪如同清血般流淌。
曾经,我们把兰舟并排停靠在一起,停下了船桨。在渡口的亭子边,我们一同沉醉在明月之下。最让人黯然神伤的是,今夜明月依旧圆满,可我们却天各一方。
就像楚岫的云飘走后只能徒然怅惘,汉皋解佩的故事里两人轻易分别。最痛苦的是,我满心都被愁绪填满,却没有一个人可以倾诉。
纳兰青云