金钩花绶系双月。 腰肢软低折。 揎皓腕,萦绣结。 轻盈宛转,妙若凤鸾飞越。 无别。 香檀急扣转清切。 翻纤手飘瞥。 催画鼓,追脃管,锵洋雅奏,尚与众音为节。 当时妙选舞袖,慧性雅资,名为殊绝。 满座倾心注目,不甚窥回雪。 纤怯。 逡巡一曲霓裳彻。 汗透鲛绡肌润,教人传香粉,媚容秀发。 宛降蕊珠宫阙。
期夜月
译文:
她腰间系着如同金钩、花绶一般精美的双月配饰,柔软的腰肢轻轻弯下。她捋起洁白的手腕,腕上缠绕着精美的绣结。身姿轻盈婉转,美妙得就像凤凰和鸾鸟在空中飞跃。
她的表演没有其他杂扰。她用香檀木制成的乐器急促敲击,发出的声音清脆激越。她翻转着纤细的双手,动作快速而灵动。旁边的画鼓被催打得更急,清脆的管乐也紧随其后,乐声锵洋和谐,这美妙的演奏与其他乐器相互配合成节。
她本就是当时精心挑选出来的舞者,聪慧的品性、优雅的资质,声名极为出众。满座的人都倾心不已,目光紧紧追随,甚至顾不上看其他的雪景(这里“回雪”可能代指其他舞者或美景)。
她的身姿显得那么纤弱娇怯。一曲《霓裳羽衣曲》不知不觉演奏完毕。她香汗湿透了薄如鲛绡的舞衣,肌肤显得更加莹润。有人递上香粉,她轻施香粉后,妩媚的容颜、秀丽的头发,宛如从蕊珠宫阙降临凡间的仙子。
纳兰青云