事往人离,还似暮峡归云,陇上流泉。 奈向分罗带,已断么弦。 长记歌时酒畔,难忘月夕花前。 相携手处,琼楼珠户,触目依然。 从来惯共,锦衾屏枕,长效比翼文鸳。 谁念我、而今清夜,常是孤眠。 入户不如飞絮,傍怀争及炉烟。 这回休也,一生心性,为你萦牵。
雨中花慢
译文:
往事已经过去,人也各奔东西,就好像那暮色中从巫峡飘走的云朵,又如那陇山上流淌远去的泉水,一去不复返了。可无奈的是,我们的缘分已尽,就像分开的罗带,又似断了的琴弦,再也难以重圆。
我一直清楚地记得,在那有歌声相伴、美酒作陪的时刻,还有那月光明亮、繁花盛开的夜晚。我们曾经携手同行,在那装饰华丽的楼阁门户间,如今这些景象映入眼帘,一切都还和过去一样。
从前我们习惯一同盖着锦绣的被子,枕着屏风相伴而眠,常常像比翼双飞的鸳鸯一样恩爱甜蜜。可谁能想到如今,在这清冷的夜晚,我却总是孤独地入眠。
连那飞入屋内的柳絮都能随意进屋,而你却不能来到我身边;那依偎在人怀中的炉烟都能与我亲近,你却远在天涯。
这一次真的完了吧,可我这一生的心思和性情,却还是一直被你牵绊着啊。
纳兰青云