五十劳生,紫髯霜换,白日驹过。 闭户推愁,缘崖避俗,壁角团蒲坐。 提壶人至,竹根同卧,醉帽尽从敧堕。 梦惊回,满身疏影,露滴月斜云破。 无人自酌,有邀皆去,我笑两翁多可。 忍冻吟诗,典衣沽酒,二子应嗤我。 两忘一笑,调同今古,谁道郢歌无和。 后之人,犹今视昔,有能继么。
永遇乐
译文:
我这五十年来劳碌一生,当初紫色的胡须如今已被白霜替代,时光就像白驹过隙般匆匆流逝。我关起门来排遣愁绪,沿着山崖躲避世俗,在墙壁角落的蒲团上坐着。提壶卖酒的人来了,我便和他在竹根旁一同躺下,醉得帽子歪歪斜斜也全然不管。从梦中惊醒,只见满身都是稀疏的竹影,露珠滴落,月亮西斜,云朵也散开了。
没有人陪我饮酒时我就自斟自酌,有人邀请我就欣然前往,我笑着觉得那两位老翁真是随和。有人忍受着寒冷吟诗,有人典当衣服去买酒,他们俩应该会嘲笑我吧。我们彼此忘却尘世烦恼,相视一笑,这情趣古今相同,谁说高雅的郢歌就没有和唱之人呢。后世的人看待我们,就如同我们看待古人一样,不知道还有没有人能继承我们这样的生活情趣呢。
纳兰青云