安石寓丝竹,方朔杂诙谐。 昂霄气概,古来无地可容才。 不见骑鲸仙伯,唾手功名事了,猿鹤与同侪。 有意谢轩冕,无计避嫌猜。 静中乐,山照座,月浮杯。 忘形湛辈,一笑丘壑写高怀。 只恐天催玉斧,为破烟尘昏翳,人自日边来。 东阁动诗兴,莫待北枝开。
水调歌头
译文:
就像谢安借丝竹音乐来寄托情怀,东方朔用诙谐幽默的方式混迹朝堂。他们有着昂首云霄般的豪迈气概,可自古以来却没有地方能容纳这样的人才。君不见那如骑鲸遨游的仙伯李白,轻而易举就能建立功名,之后便与猿鹤为伴。有的人本有意辞去官职,远离官场的荣华富贵,却无奈无法避开他人的猜疑和嫌隙。
在静谧之中自有乐趣,山间的光照耀着座位,明月的倒影在酒杯中浮动。与友人尽情玩乐,忘却了身份和形迹,在这丘壑之间开怀一笑,抒发着高雅的情怀。只是担心上天会催促像持有玉斧的仙人那样的贤才出山,去破除世间的烟尘昏暗,那时,贤才自会从皇帝身边来到这里。东阁里诗兴正浓,可不要等到北枝的梅花开放才开始吟咏啊。
纳兰青云