叹关河在眼、孰雌雄,兴废古犹今。 问中原何处,黄尘千里,远水平林。 闻说讴谣思汉,人有望霓心。 想垂髫戴白,泣涕盈襟。 流水高山还会,意不烦挥按,如见虞琴。 □逶迟周道,四牡骤骎骎。 尽诹谋询度归来,聊缓辔、岁晚雪霜深。 西湖好,光风迟日,同快吴吟。
八声甘州
译文:
唉!眼前这关隘山河依旧,可谁能主宰沉浮、决定胜负呢?从古至今,国家的兴衰都是如此啊。我不禁想问,中原大地如今究竟怎样了?只见那千里土地上弥漫着战争扬起的黄尘,远处是平静的水面和成片的树林。
我听闻那里的百姓唱起歌谣,满心思念着大宋朝廷,就像大旱之年人们盼望着甘霖一样,他们心中对朝廷收复失地满怀期待。想象着那些年幼的孩子和白发苍苍的老人,都因为思念故国而泪水湿透了衣襟。
就如同伯牙与子期能在高山流水间领会彼此心意一样,我心中的情怀无需通过弹奏就能被人理解,仿佛能看到像虞舜弹奏五弦琴那样美好而和谐的景象。
就像那蜿蜒的周朝大道,四匹雄健的马正急速奔驰。希望能广纳各方建议、仔细谋划之后再归来,暂且放缓前行的步伐吧,毕竟岁末之时雪寒霜冷。
西湖的景致真好啊,在那风和日丽的日子里,让我们一同欢快地吟唱吴地的歌谣。
纳兰青云