华栋一何丽,移下小壶天。 几多曲房新户,缥缈似当年。 曾是使君风度,元有胸中丘壑,六月竹风寒。 一洗筝笛耳,歌舞粲筵间。 坐中客,醒复醉,听无眠。 已回归梦,犹复袅袅记清圆。 尚想饮中仙子,来处馀香飘坐,胜韵此双全。 为寄月华语,难与并蝉娟。
水调歌头
译文:
那华丽的楼阁是多么壮美啊,仿佛是从仙境小壶天里移到了人间。这里有许多曲折幽深的房室,缥缈的样子就如同当年的仙宫一般。
这里的主人(使君)有着高雅的风度,他胸中自有山川沟壑般的情怀,即使在六月的暑天,也能让人感受到竹林间的清凉寒意。这一切,让那些嘈杂的筝笛声都显得污浊,而在华美的筵席上,歌舞是那样的灿烂动人。
宴席上的宾客们,一会儿清醒一会儿沉醉,聆听着美妙的乐声而难以入眠。即使已经回到了梦乡,那悠扬清圆的歌声还袅袅不绝地在记忆中回荡。
我还想起了那在酒席间宛如仙子般的佳人,她到来时身上的余香还在座位间飘散,她既有超凡的韵味又有美丽的容貌,两者完美地融合在一起。我真想把这月下的话语寄给她,因为世间很难有人能与她的美好相媲美。
纳兰青云