离宴殷勤,兰舟凝滞,看看送行南浦。 情知道世上,难使皓月长圆,彩云镇聚。 算人生、悲莫悲於轻别,最苦正欢娱,便分鸳侣。 泪流琼脸,梨花一枝春带雨。 惨黛蛾、盈盈无绪。 共黯然消魂,重携纤手,话别临行,犹自再三、问道君须去。 频耳畔低语。 知多少、他日深盟,平生丹素。 从今尽把凭鳞羽。
倾杯・倾杯乐
译文:
这场离别的宴会,大家都十分热情。可那载着离人的兰舟却仿佛凝滞不动,我们就这么在这南浦边,看着离别的时刻一点点临近。
心里也明白,这世上啊,很难让皎洁的明月长久圆满,也很难让绚丽的彩云一直聚拢不散。仔细想想人生,最悲哀的事莫过于轻易地分别。最痛苦的是,正当两个人沉浸在欢乐之中,却要像鸳鸯一样被迫分离。
她那如玉般的脸上挂满了泪水,就像一枝带着春雨的梨花,楚楚动人。她紧蹙着黛眉,眼神中满是失落和茫然,一副没了头绪的样子。
我们都沉浸在这黯然伤神的氛围里,我再次握住她纤细的手,在临行前与她话别。她还再三地问我:“你真的一定要走吗?”
她还不时在我耳畔轻声细语,诉说着日后的深情盟誓,还有她一生的赤诚心意。从今往后,我们就只能把这些深情厚意都寄托在书信往来之中了。
纳兰青云