缃桃花树下,记罗袜、昔经行。 至今日重来,人惟独自,花亦凋零。 青鸟杳无信息,遍人间、何处觅云軿。 红锦织残旧字,玉箫吹断馀声。 销凝。 衣故几时更。 又谁复卿卿。 念镜里琴中,离鸾有恨,别鹄无情。 齐眉处同笑语,但有时、梦见似平生。 愁对婵娟三五,素光暂缺还盈。
木兰花慢
译文:
在那开满浅黄色桃花的树下,我还记得曾经她穿着罗袜从这里走过。如今我故地重游,只有我孤零零一个人,连那桃花也都凋零了。就像神话中传递消息的青鸟一样,没有她丝毫的音信,我找遍人间,却哪里都寻不见她乘坐的云车。曾经一起织有美好字句的红锦已经残缺,她吹过的玉箫也不再有悠扬的声音,只留下些余韵还在我心头萦绕。
我神情黯然,沉浸在回忆里。她的衣服已经旧了,也不知道什么时候换过新的,可又有谁再亲昵地唤她“卿卿”呢。想起镜子里、琴音中,我们曾如鸾凤相伴,如今却如离群的鸾鸟满是怨恨,失偶的鹄鸟没了温情。曾经我们举案齐眉,一同欢笑谈天,可如今只能偶尔在梦里见到她,就像往昔一样。我满心忧愁地对着那十五的明月,月光暂时缺了还会再圆,可我和她何时才能团圆呢。
纳兰青云