博山香雾冷,新雨过、怯单衣。 正飞絮濛濛,平芜杳杳,家在天涯。 春难住、人易老,又等闲过了踏青时。 枝上红稀绿暗,杜鹃刚向人啼。 依依。 谩叹歌生弹铗,尘满弦徽。 想北山猿鹤,南溪鸥鹭,怪我归迟。 青云事、今已晚,倚小窗、谁与话襟期。 对酒有愁可解,擘笺无怨休题。
木兰花慢
译文:
博山炉中散发的香雾已渐渐冷却,刚刚下过一场新雨,我穿着单薄的衣衫,不禁感到阵阵寒意。眼前飞絮纷纷扬扬,迷迷濛濛,平旷的草原一望无垠,而我的家却远在天涯。
春天总是难以长久停留,人也很容易老去,就这样不经意间又错过了外出踏青的好时光。树枝上红花稀少,绿叶浓密,杜鹃鸟刚刚开始对着人啼叫。
我心中满是留恋不舍。只能空自叹息自己像冯谖那样弹铗而歌,琴瑟的弦徽上早已积满了灰尘。我想那北山的猿猴和仙鹤,南溪的鸥鸟与白鹭,一定会责怪我回来得太迟。
追求功名利禄的事,如今已经来不及了。我独自倚靠在小窗前,又能和谁诉说内心的志向呢?对着美酒,或许能消解心中的忧愁;拿起纸笔,若没有哀怨就不要题写了。
纳兰青云