倦舞轮袍后。 正鸾慵凤困,依然怨新怀旧。 别有艳妆来执乐,春笋微揎罗袖。 试一曲、琅璈初奏。 莫放珠帘容易卷,怕人知、世有梨园手。 钗玉冷,钏金瘦。 烛花对翦明於昼。 画堂深、屏山掩翠,炭红围兽。 错认佩环犹未是,依约雏莺啭柳。 任箭滴、铜壶银漏。 一片雄心天外去,为声清、响彻云霄透。 人醉也,尚呼酒。
贺新郎
译文:
跳完舞已经疲惫不堪啦。就像那鸾凤一般慵懒困倦,心里依旧满是对往昔的怀念和对当下的怨艾。
这时,有一位妆容艳丽的女子前来演奏乐曲。她微微挽起罗袖,露出如春笋般纤细的手指。刚开始奏响那犹如仙乐般的曲子。可别轻易卷起珠帘啊,就怕别人知道这世上有如此技艺高超的乐师。她头上的钗饰冰冷,腕上的金钏显得手腕越发清瘦。
屋里,两人对着修剪烛花,烛光把屋子照得比白天还亮堂。华丽的厅堂十分幽深,屏风遮挡着翠色,兽形的炭炉里炭火正红。那乐声婉转,让人一时间都恍惚了,仿佛不是环佩叮当的声音,倒像是黄莺在柳林间啼鸣。任那铜壶滴漏,时间一点点过去。
听着这乐声,心中的豪情壮志仿佛飞到了天外。因为这乐声清脆,一直响彻云霄。人都已经喝醉了,却还在喊着要酒喝。
纳兰青云