云表金茎珠璀璨。 当日投怀惊玉燕。 文章议论压西廱,风流姓字翔东观。 紫皇嗟见晚。 祥麟五色留金殿。 大江西,铜章墨绶,暂尔烦君绾。 十二金钗扶玉盏。 锦瑟摐摐随急管。 兽炉烟动彩云高,秋声拍碎红牙板。 趣君归翰苑。 莱衣焕烂潘舆稳。 任方瞳,从今看到,弱水波清浅。
归朝欢
译文:
天边的仙掌承露盘上,珍珠闪耀着璀璨的光芒。就像当年传说中神女投怀而生下美玉般的燕子那样,你生来便带着非凡的祥瑞之气。你的文章和议论见解深刻,足以压倒太学里的众多学子;你风流潇洒,声名远扬,在藏书的东观都广为人知。连天帝都感叹相见恨晚。你就如同那祥瑞的五色麒麟,被留在金殿之上。如今在这大江之西,你暂时担任着地方官职,掌管着铜印墨绶。
宴席上,十二位美丽的女子手捧着玉杯侍奉着你。锦瑟发出清脆的声响,急切的管乐与之相伴。兽形香炉里香烟袅袅升腾,好似彩云一般高远,那秋天的乐声拍打着红牙板。我盼望着你能早日回到翰林院。你可以像老莱子一样穿着五彩斑斓的衣服侍奉双亲,乘坐着安稳的车子尽孝。希望你这双清澈明亮的眼睛,从今往后能一直见证着世事的变迁,直至那弱水之波变得清浅。
纳兰青云